Чому все-таки варто вчити англійську мову

Одне з найбільш приголомшливих явищ в світі, в якому ми живемо, - це величезна різноманітність мов. Єдина проблема в тому, що люди не можуть вивчити абсолютно всі мови на планеті. Навчитися переводити деякі фрази з рідного на англійську, наприклад. Або вам варто піти в школу англійської мови.

Ось вам докази того, що все-таки варто знати той іноземну мову, на якому зроблено напис на твоїй майці. Інакше можна потрапити в дуже незручне становище ??

Отже, 18 прикладів прямо зі Східної Азії.


Джерело: boredpanda.com

"Як би мені хотілося, щоб ти був пивом".

А ось в чому ходять на заняття з англійської мови в Кореї.

Турист в Японії помітив таку красномовну напис - crap перекладається як "маячня", "нісенітниця" або ж, вибачте, "випорожнення".

Знову ж в Токіо. Whore - "повія", "повія".

"Хто такий, чорт візьми, Ісус?"

"Моя подруга з Китаю не знає англійської мови. І це її улюблений топ".

"Дуже п'яний, щоб займатися сексом".

Схоже, ця жінка навіть не розуміє, що носить майку з зображенням позиції з "Камасутри".

Крутіше тільки яйця!

"Мій брат викладає англійську у В'єтнамі. Не думаю, що хлопчик і його батьки знають, що означає цей напис -« Мені просто пофіг »".

Ось таке поєднання - "Стань дверима".

Е-е-е ... "Вагіна".

"Мій приятель викладає англійську дітям в Тайвані. Напис на футболці:« У мене таке жорстке похмілля, що краще б я померла »".

Краще не зв'язуйтеся з цією дамою.

Безглуздий набір слів - "австралійська капелюх Вона була thc wa Він носив зуб з. І ми тебе звідти дістанемо".

Милі костюмчики для близнюків - "Обійми" і "Бей".

"Якщо ви будете нюхати клей, це не збереже вашу сім'ю".

"Чортів шоколадний Ісус".