Чеський, як і російську мову, відноситься до слов'янських мов, тому не дивно, що багато слів співзвучні. Але ось значення цих слів не завжди однакове, і вгадати, що означає те чи інше слово, схоже на наше, частіше за все не вийде. Ось чому st? L - це стіл, а podvodn? K - обманщик? І поки інші міркували або сміялися над цим, російська пара, яка живе в Чехії, випустила "Веселий чесько-російський словник в картинках".
Максим та Анастасія Янбекови випустили вже дві частини веселого словника з співзвучними, але мають зовсім різні значення в чеському і російською мовами словами.
"Одного разу в університеті мені дали завдання. Необхідно було проілюструвати смішну історію. В голову відразу ж прийшла ідея з чеськими словами. Над цією темою не перестають сміятися. Я зробив серію ілюстрацій, а потім розширив її. В результаті ми подумали і вирішили зробити книгу. ідея і перші замальовки дуже сподобалися нашим друзям, тому ми ризикнули видати словник ", - розповів Максим Янбеков в інтерв'ю порталу 420on.cz.
Але, за словами авторів, найбільше до душі припав словник тим, хто чеський не знає.
Сподобалося? Хочете бути в курсі оновлень? Підписуйтесь на нашу сторінку в Facebook і канал в Telegram.