Розповімо кілька маловідомих фактів про фільм "Місце зустрічі змінити не можна", які покажуть різницю між двома викладками одного твору на кіноплівці і на папері.
1. Звичайно, майже всі персонажі мають відмінності від реальних акторів, які зіграли ці ролі.
2. Але тут ви знайдете найбільш яскраві відмінності книжкових героїв і їх екранних втілень.
3. До речі, у фільмі сержант Синичкина має найбільшу зовнішню схожість з Варварою з книги. Різниця лише в тому, що в книзі у неї різного кольору очі - один сірий, а інший з зеленуватим відливом.
4. У книзі. Гліб Жеглов: двадцять п'ять років, комсомолець. Високий на зріст, спритний, рухливий, швидкі карі очі витрішкуваті. Засмага, синяво-чорне волосся. Дуже широкий в плечах. В кіно…
5. У книзі. Володимир Шарапов - блондин з дуже густим волоссям, один з передніх зубів сколотів або відсутній. У нього кирпу і маленькі (на його думку) оченята. У кіно прототипом зовнішності Шарапова послужив Володимир Арапов - працівник МУРу, що став згодом і його начальником.
6. У книзі. Короп, горбань - людина середнього віку з плоским обличчям. Дуже тонкі, щільно стиснуті губи. Червоні повіки. Білі хворі ясна, гнилі зуби. Довгі кострубаті руки, сухі пальці.
7. У книзі. Михайло Михайлович Бомзе - маленькі руки і ноги при масивному тулуб, маленька лиса голова. В кіно…
8. У книзі. Подсадная Аня - років двадцяти двох, подовжена біла особа, короткий кирпатий ніс, в роті дві сталеві фікси. Фарбовані світле волосся. В кіно…
9. У книзі. Лошак - водій хлібного фургона з держномером "МГ 38-03". Хрящове довгасте обличчя, за яке і отримав свою кличку. В кіно…
10. У книзі. Сергій Левченко - плечистий, з звероватое циганським обличчям. В кіно…
11. Приклад відмінності ще одного, не менш колоритного "живого" персонажа. У книзі. Латаний-перелатаний автобус "Опель-Блітц", званий МУРівці "Фердинанд". В кіно. ЗІС-8 ...
12. І коротко про більш відомих, сюжетних відмінностях. Найголовніше - фінал. В "Ері милосердя" Варвара Синичкина гине від руки бандита. В "Место встречи изменить нельзя" Синичкина залишається в живих, встигнувши демобілізуватися і забрати "підкидька" з пологового будинку.
13. "Постільна сцена" між Варварою Синичкіної і Володимиром Шараповим в романі Вайнеров присутній. У кіно, зі зрозумілих причин, її не знімали.
14. Передісторія знайомства Шарапова з Левченко і ще одна сцена "флешбеки" при їх нічному діалозі в "злодійський малині" також не ввійшли в серіал.
15. Спочатку було відзнято сім серій екранного часу, але Держтелерадіо відмовилося купувати у Одеській кіностудії дві серії. Станіслава Говорухіна довелося перемонтувати фільм, утиснувши в нього і частина "зайвого" відзнятого матеріалу.
16. На думку багатьох критиків, фільм від цього став більш динамічним.