Багато з нас пам'ятають плюшевого ведмедика з тирсою в голові з приголомшливим голосом у виконанні Євгена Леонова в основному з радянського мультфільму. Однак не всі в стрічці відповідає перекладу Бориса Заходера.
Насправді Вінні Пух, застрягши в кролячій норі, пробув там рівно тиждень. Весь цей час добрий Крістофер Робін читав ведмежаті вголос книги. А ось Кролик використовував ноги Пуха як вішалку для випраної білизни. Цей варіант набагато більше відповідає правді про дієти, але сильно розтягує сюжет, як ви самі розумієте. І від Кролика такий капості ніхто не очікував. Книжковий Кролик більше схожий на діснеївського, ніж на союзмультфільмовского.
В принципі, Кролик взагалі дивна особистість. У мультфільмі він показаний таким собі академіком або шкільним відмінником. У книзі ж у нього 17 дітей. Сам він не пам'ятає точне число і про дружину теж не говорить. А ось Вінні Пух нарахував у нього тільки 15 дітей. Чи варто говорити, що участь в житті дітей Кролик приймає з невеликою охотою.
Загадкова напис на будиночку П'явочка - не що інше, як сімейна реліквія. І це не уривок з фрази "Стороннім вхід заборонено", а справжнісінька прізвище дідуся П'ятачка. Можна здогадатися, що "В" - перша буква імені родича, якого в оригіналі звали Вільям. Напевно, одна з загадок дитинства тепер залишиться в минулому. В оригіналі - Trespassers Will, тобто Вілл Треспассерс. У російській залишилася "В".
Сова в мультфільмі хоч і була мудрою, але писати все ж вміла погано. І на горщику в оригінальній версії Бориса Заходера красувалася непристойна напис:
ПРО ЗРЯ вля бля СДІНЕ МАРШ деня ПРО ЗРЯ бля бля вля
Неписьменного Пуха Сова просто обдурила, сказавши, що на горщику написано: "Вітаю з днем народження!" Звичайно, точний текст Заходера зараз би виглядав дуже оригінально. До речі, Сова не єдина, хто вмів писати. Кролик справлявся з цим навіть краще.
Шарик, який П'ятачок хотів подарувати Осликові Іа-Іа, не була зеленого, а червоного кольору - улюбленого кольору ослика. Улюблений розмір виявився тим же - з П'ятачка.