Відомі сцени з літературних творів в 3D-моделюванні

У 2015 році компанія WordsEye представила однойменний онлайн-сервіс, який дозволяє тим, хто не знає мов програмування і науку 3D-моделювання, створити сцену, просто описавши її англійською мовою. Алгоритм виділяє з тексту об'єкти, дані про їх розташування, покритті, кольорі та освітленні, а на виході користувач отримує сгенерированную тривимірну сцену.

На сайті WordsEye є галерея, де зібрані кумедні приклади, які можна назвати незграбними, безглуздими і навіть лякають. Ми вирішили зібрати самий сік з цього набору, а для того, щоб всім все було зрозуміло, вибрали ті моделі, де в якості заданого тексту використовувалися уривки з відомих творів.

(Всього 7 фото)


Джерело: WordsEye

- Кільце-то залишилося у тебе в кишені, - нагадав маг.

- Залишилося, так! - гірко вигукнув Більбо. - А з ним і заповіт, і інші папери. Візьми їх, сам розпорядись. Так буде надійніше.

- Ні, мені Кільце не даси, - сказав Гендальф. - Поклади його на камін. Фродо зараз з'явиться. Я почекаю.

(Дж. Р. Р. Толкін, "Володар кілець")

it is evening. little man is next to tall wizard. the ground is wood. a fireplace is 1 feet behind little man. a wide stone wall behind the fireplace. the ring is on the fireplace.

Слоненя страшенно зрадів. У нього перехопило дух, він впав на коліна і крикнув:

- Вас-то мені і треба! Я стільки днів розшукую вас! Скажіть мені, будь ласка, скоріше, що їсте ви за обідом?

- Підійди ближче, я шепну тобі на вушко.

Слоненя нагнув голову близько-близько до зубастою, ікластої крокодилової пасти, і Крокодил схопив його за маленький носик, який до цієї самої тижні, до цього самого дня, до цього самого години, до цієї самої хвилини був нітрохи не більше черевика.

- Мені здається, - сказав Крокодил, і сказав крізь зуби, ось так, - мені здається, що сьогодні на перше блюдо у мене буде Слоненя.

(Редьярд Кіплінг, "Слоненя")

the big crocodile is in the edge of lake. the crocodile faces left. the crocodile leans 5 degrees to the back. the elephant is -3 feet to the left of the crocodile. the elephant faces right. the ground is sand. huge 1st palm is 5 feet to the left of the elephant. 2nd palm next to 1st palm. 3rd palm is in front of the 1st palm. big snake in front of the elephant. the snake is -3 feet above the elephant.

- Секрету немає. Зараз я зайду до себе на Садову, а потім о десятій годині вечора в МАССОЛИТе відбудеться засідання, і я буду на ньому головувати.

- Ні, цього бути ніяк не може, - твердо заперечив іноземець.

- Це чому?

- Тому, - відповів іноземець і примруженими очима подивився в небо, де, передчуваючи вечірню прохолоду, безшумно креслили чорні птиці, - що Аннушка вже купила соняшникову олію, і не тільки купила, але навіть розлила. Так що засідання не відбудеться.

Тут, як цілком зрозуміло, під липами запала мовчанка.

(М. А. Булгаков, "Майстер і Маргарита")

Birds are in the sky. Ground is asphalt. Woman near rail track. Puddle near woman. Pine tree is 5 meters behind the woman. Tram car on the rail track. 2 men on a bench under the tree.

Розумієш, я собі уявив, як маленькі дітлахи грають увечері у величезному полі, у житі. Тисячі малюків, і довкола - жодної людини, жодного дорослого, крім мене. А я стою на самому краю скелі, над прірвою, розумієш? І моя справа - ловити дітлахів, щоб вони не зірвалися в прірву. Розумієш, вони грають і не бачать, куди біжать, а тут я звідкись вискакувати й ловити їх, щоб вони не зірвалися. Ось і вся моя робота. Стерегти дітей над прірвою в житі. Знаю, це дурниці, але це єдине, чого мені хочеться по-справжньому. Напевно, я дурень.

(Дж. Д. Селінджер, "Над прірвою в житі")

mountain. Boy stands on the edge of rock. He is facing back. cornfield 5 feet behind boy. 5 kids 6 feet behind the boy.

Дурний пінгвін боязко ховає тіло жирне в кручах ... Тільки гордий Буревісник майорить сміливо та вільно над сивим від піни морем!

Все хмурній і нижче хмари опускаються над морем, і співають, і рвуться хвилі до висоти назустріч грому.

Грім гримить. В піні гніву стогнуть хвилі, з вітром сперечаючись. Ось охоплює вітер зграї хвиль обійми міцним і кидає їх з розмаху в дикій злобі на кручі, розбиваючи на порох і бризки смарагдові громади.

(М. Горький, "Пісня про буревісника")

the fat penguin is in the mountains. the penguin faces left. huge grey rock is behind the penguin. big grey rock is to the left of the penguin. big black petrel is 3 feet above the penguin. the petrel faces up. The cyan light is two feet above the penguin. sea ​​is to the right of the penguin. clouds above the sea.

Земне життя пройшовши до половини,
Я опинився в похмурому лісі,
Втративши правий шлях у темряві долини.

(Данте Аліг'єрі, "Божественна комедія")

A man in the middle of the 100 feet long road. Five oaks to the right of man. Five oaks to the left of man.

Жодного миті не можна було втрачати більше. Він вийняв сокиру зовсім, змахнув його обома руками, ледь себе відчуваючи, і майже без зусиль, майже машинально, опустив на голову обухом. Сили його тут як би не було. Але як тільки він раз опустив сокиру, тут і народилася в ньому сила.

(Ф. М. Достоєвський, "Злочин і кара")

it is night. woman on the floor. she leans 90 degrees to the right. a copper light is 6 feet above the woman. man is 2 feet left of the woman. the ground is wood. a sofa is 1 feet behind man. sofa is 3 feet right of the man. a wide 15 feet tall paper wall behind the sofa. clock 1 feet above the sofa. an axe 1 feet right of the man. axe leans 95 degrees to the right. red circle 1 feet right of the man.